Richteren 11:36

SVEn zij zeide tot hem: Mijn vader! hebt gij uw mond opengedaan tot den HEERE, doe mij, gelijk als uit uw mond gegaan is; naardien u de HEERE volkomene wraak gegeven heeft van uw vijanden, van de kinderen Ammons.
WLCוַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו אָבִי֙ פָּצִ֤יתָה אֶת־פִּ֙יךָ֙ אֶל־יְהוָ֔ה עֲשֵׂ֣ה לִ֔י כַּאֲשֶׁ֖ר יָצָ֣א מִפִּ֑יךָ אַחֲרֵ֡י אֲשֶׁ֣ר עָשָׂה֩ לְךָ֙ יְהוָ֧ה נְקָמֹ֛ות מֵאֹיְבֶ֖יךָ מִבְּנֵ֥י עַמֹּֽון׃
Trans.watō’mer ’ēlāyw ’āḇî pāṣîṯâ ’eṯ-pîḵā ’el-JHWH ‘ăśēh lî ka’ăšer yāṣā’ mipîḵā ’aḥărê ’ăšer ‘āśâ ləḵā JHWH nəqāmwōṯ mē’ōyəḇeyḵā mibənê ‘ammwōn:

Algemeen

Zie ook: Mensenoffer

Aantekeningen

En zij zeide tot hem: Mijn vader! hebt gij uw mond opengedaan tot den HEERE, doe mij, gelijk als uit uw mond gegaan is; naardien u de HEERE volkomene wraak gegeven heeft van uw vijanden, van de kinderen Ammons.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֹּ֣אמֶר

En zij zeide

אֵלָ֗יו

tot

אָבִי֙

hem: Mijn vader

פָּצִ֤יתָה

opengedaan

אֶת־

-

פִּ֙יךָ֙

hebt gij uw mond

אֶל־

tot

יְהוָ֔ה

den HEERE

עֲשֵׂ֣ה

doe

לִ֔י

-

כַּ

-

אֲשֶׁ֖ר

mij, gelijk als

יָצָ֣א

gegaan is

מִ

-

פִּ֑יךָ

uw mond

אַחֲרֵ֡י

naardien

אֲשֶׁ֣ר

-

עָשָׂה֩

gegeven heeft

לְ

-

ךָ֙

-

יְהוָ֧ה

de HEERE

נְקָמ֛וֹת

volkomene wraak

מֵ

-

אֹיְבֶ֖יךָ

uw vijanden

מִ

-

בְּנֵ֥י

de kinderen

עַמּֽוֹן

Ammons


En zij zeide tot hem: Mijn vader! hebt gij uw mond opengedaan tot den HEERE, doe mij, gelijk als uit uw mond gegaan is; naardien u de HEERE volkomene wraak gegeven heeft van uw vijanden, van de kinderen Ammons.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!